
希腊神话
奥德修斯带着伙伴登上独眼巨人的海岛,误入波吕斐摩斯的洞穴,被巨人关在里面一口口吃掉。奥德修斯用酒、假名和烧红的木桩骗过巨人,最后藏在羊腹下逃出,却因一声自报姓名惹下波塞冬的怒火。
奥德修斯的船队漂到一座草木丰盛的小岛,对岸则住着不耕种、不议事、也不守待客规矩的独眼巨人。伙伴们只想取水离开,奥德修斯却想知道那里的人是野蛮还是敬神,便带着十二名同伴和一皮囊浓酒上岸,走进波吕斐摩斯的洞穴。 洞中堆满奶酪、奶桶和羊圈,伙伴们劝奥德修斯拿些食物和牲畜就走,他却坚持等主人回来。傍晚,海神波塞冬之子波吕斐摩斯赶羊入洞,用巨石封住洞口。他听见奥德修斯请求按宙斯的待客规矩接纳外人,却嘲笑神明,抓起两名同伴摔死吞食,第二天又吃掉两人后把其余人关在洞中。 奥德修斯明白不能直接杀死巨人,否则无人能推开洞口巨石。他让同伴削尖一根粗大的橄榄木桩,藏在草料下,又用浓酒灌醉波吕斐摩斯。当巨人问他的名字时,奥德修斯自称“无人”。夜里,波吕斐摩斯醉倒,奥德修斯和同伴把烧红的木桩刺进他的独眼。 波吕斐摩斯痛得大喊“无人害我”,赶来的独眼巨人因此以为他只是病痛发作,各自离去。清晨,失明的巨人坐在洞口摸羊背,防止囚徒逃走。奥德修斯把同伴绑在公羊腹下,自己抓住最大公羊的羊毛,随着羊群从巨人手下逃出洞穴,赶回船边。 船离岸后,奥德修斯忍不住向波吕斐摩斯喊出真名和伊塔卡的身份。巨人投石几乎击沉船只,又向父亲波塞冬祈祷,求他让奥德修斯迟归、失去同伴、乘别人的船狼狈回家。奥德修斯用计谋逃出洞穴,却因自报姓名招来海神的长久怒火,使归乡路变得更艰难。
特洛伊城已经烧成了旧事,可奥德修斯离家还很远。
他的船在海上漂了许多日子,桅杆被风吹得吱呀作响,船舷上结着白色的盐。一天清晨,雾气散开,水手们看见前方有一座小岛。岛上没有烟火,也没有耕田的痕迹,却长着茂密的树,野葡萄藤爬在石坡上,山羊在草丛间跳来跳去。岛旁有天然的港湾,船只不用抛很远的锚,便能安稳停下。
奥德修斯让众人上岸取水、生火。他们在海边宰了几只野山羊,烤肉的香味顺着海风飘开。饥饿的水手围着火堆,终于吃了一顿饱饭。夜里,大家睡在船旁,听见潮水拍打黑石,心里以为苦日子总算缓了一缓。
第二天,奥德修斯站在高处向远方望去。隔着一道不宽的海峡,对岸有烟雾升起,还有羊群的叫声。那里住着一种高大的族类,叫独眼巨人。他们不像希腊城邦里的人那样耕田、开会、立法,也不造船往来各地。他们各住各的山洞,只管自己的妻子儿女和羊群。土地自己长出麦子和葡萄,他们便靠这些生活。
伙伴们只想留在安全的小岛上,装满水囊,赶快离开。可奥德修斯心里生出好奇。他想知道对岸的主人是粗野的恶人,还是敬畏神明、愿意接待客人的人。于是他挑了十二个伙伴,带上一只皮囊,里面装着从前别人送给他的浓酒。这酒又香又烈,平日喝时要兑上许多水。奥德修斯没有多说,只吩咐其余人看守船只,自己带着小队划向对岸。
他们上岸时,太阳已经升高。海边没有码头,也没有脚印铺成的道路。奥德修斯带着伙伴沿着羊群走出的窄路往山坡上去,来到一个巨大的洞口前。
洞外用粗木和石块围着羊圈,里面有许多肥羊和山羊。洞里阴凉,石壁上挂着奶桶,架子上堆着一排排奶酪,地上放着大盆小盆,有的盛满了羊奶,有的还滴着乳清。主人不在,显然赶着羊群到远处吃草去了。
伙伴们一看见这些东西,立刻劝奥德修斯:“我们拿些奶酪,再赶几只小羊小山羊,回船就走。等主人回来,谁知道他是什么样的人?”
这是聪明的劝告,可奥德修斯没有听。他想亲眼见见洞的主人,也想照古老的规矩向主人讨一份礼物。于是众人在洞里生火,吃了一点奶酪,等着巨人回来。
傍晚时,山坡上传来沉重的脚步声。羊群先涌进羊圈,咩咩叫着挤成一团。随后,洞口暗了下来,一个身形像山崖一样的巨人弯腰走进来。他只有一只眼睛,长在额头正中,眼眶深陷,目光像火中未熄的炭。他就是波吕斐摩斯,海神波塞冬的儿子。
他肩上扛着一捆柴,往洞里一扔,声音像山石崩裂。奥德修斯和伙伴们吓得退到洞角。波吕斐摩斯却先顾着自己的活。他把母羊和母山羊赶进洞里挤奶,把公羊留在外面;又把一块巨大的圆石推到洞口。那石头沉重得可怕,二十辆四轮车也未必拉得动。洞口一封,里面的人便像困在石肚子里。
巨人坐下挤奶,动作熟练。他把小羊小山羊按到母兽身边,又把奶分好,一半做奶酪,一半留着晚间喝。做完这些,他才看见洞角有陌生人。
他的声音在石壁间回荡:“你们是什么人?从哪里来?是做买卖的,还是海上抢掠的人?”
奥德修斯压下心里的惊惧,上前回答。他说自己是从特洛伊归来的希腊人,路上被风吹散,来到这里,请主人看在宙斯的面上接待客人。因为远行的人和求助的人,都受神明照看。
波吕斐摩斯听了,冷笑起来。他说:“你真是个外乡傻瓜,才拿宙斯来吓我。我们独眼巨人不怕宙斯,也不怕别的神。我们比他们更强。至于你们的船在哪里,你告诉我,我再想想怎么待你们。”
奥德修斯立刻听出这是陷阱。他说船已经被海神打碎,撞在礁石上,只有他们这些人逃了出来。
巨人不再问。他忽然伸出两只大手,像抓小狗一样抓起两个伙伴,往石地上一摔。骨头碎裂的声音让洞里的人浑身冰冷。波吕斐摩斯把他们撕开,当作晚餐吞下,连骨头和内脏也不放过。吃饱后,他喝下羊奶,伸开身体躺在羊群中间睡了。
奥德修斯握住剑柄,几乎想冲过去刺进巨人的胸膛。可是他看了一眼洞口那块巨石,又把手松开。就算杀了巨人,剩下的人也推不开那块石头,只能在洞里饿死。于是他咬牙忍住,等天亮。
黎明刚露白,波吕斐摩斯醒来,又抓起两个伙伴当早饭。随后,他照旧挤奶,照看羊羔。做完这一切,他推开巨石,把羊群赶出去吃草。等羊群出洞,他又把巨石重新堵上,把奥德修斯等人关在里面。
洞里只剩下血腥味、奶味和伙伴低低的哭声。奥德修斯知道,单靠力气没有生路。他在洞中摸索,看见一根巨大的橄榄木棍,原本是波吕斐摩斯砍来准备做手杖的,粗得像船上的桅杆。奥德修斯叫伙伴们把它截下一段,削尖一头。他们轮流用剑刮削,再把尖端放进火里烤硬。做完后,他们把木桩藏在粪堆和草料下。
接着,奥德修斯抽签选出几个最有胆量的人,准备夜里一起动手。抽到签的人脸色苍白,却没有退缩,因为他们已经亲眼看见等死是什么下场。
傍晚,波吕斐摩斯回来了。他又推石封洞,又坐下挤奶。然后,他再次抓起两个伙伴吃掉。奥德修斯看着火光映在独眼上,心中恨得像刀割,却仍把皮囊提了过去。
他说:“巨人,你吃了人肉,喝些酒吧。这是我们船上带来的好酒。若你愿意怜悯我们,也许你还会送我们回家。”
波吕斐摩斯接过酒,一口喝下。浓酒从他的喉咙里滚过去,他的脸上露出从未有过的快活神色。他又要一碗。奥德修斯便再倒。巨人喝了一碗又一碗,舌头渐渐迟钝,眼皮也沉了。
他问:“把你的名字告诉我。我喜欢这酒,要给你一份客礼。”
奥德修斯等的正是这句话。他恭恭敬敬地回答:“我的名字叫无人。父母和伙伴都这样叫我。”
波吕斐摩斯大笑,笑声震得洞顶落下灰土。他说:“好,无人,我给你的客礼就是最后吃你。先吃你的伙伴,最后再吃你。”
说完,他醉得向后一倒,庞大的身体横在地上,嘴里喷出酒气和人肉的臭味,很快打起鼾来。
奥德修斯立刻招呼伙伴们。他们把藏好的木桩拖出来,把尖头埋进火中。火舌舔着橄榄木,尖端渐渐发红,像铁匠炉里烧透的铁。等时机到了,奥德修斯和选出的伙伴一起抬起木桩,朝波吕斐摩斯额头中央的独眼刺去。
木桩扎进眼球的那一刻,巨人发出可怕的惨叫。奥德修斯压着木桩旋转,像木匠用钻子钻木板一样。焦臭的烟从伤口冒起,血和烧焦的眼液四处迸溅。波吕斐摩斯痛得双手乱抓,终于把木桩拔出,扔到一旁。
他的吼声冲出洞外,惊醒了附近山洞里的独眼巨人。那些巨人站在洞外隔着石头问:“波吕斐摩斯,出了什么事?有人偷你的羊,还是有人要杀你?”
洞里,瞎了眼的波吕斐摩斯痛得满地翻滚,嘶声大喊:“无人害我!无人要杀我!”
外面的巨人听见这话,便说:“既然无人害你,那大概是宙斯降下的病痛。我们帮不了你,你去向你的父亲波塞冬祈祷吧。”
说完,他们一个个走开了。
奥德修斯在黑暗里听见脚步远去,心里稍稍松了一口气。可洞口的巨石还在,巨人虽然瞎了,力气仍在。他们还不能逃。
波吕斐摩斯整夜没有睡。他坐在洞口旁,双手张开,等着抓住任何想从身边溜出去的人。到了清晨,羊群开始不安地叫唤,想出去吃草。巨人忍着痛推开石头,却自己坐在洞口,用两只手在羊背上摸来摸去。他以为奥德修斯和伙伴会混在羊群中间,骑在羊背上逃走。
奥德修斯早已想到这一点。
洞里有许多公羊,毛又厚又长。他把三只羊并在一起,用柳条和草绳捆住。每三只羊中间那只羊的肚子底下,绑一个伙伴;两旁的羊走着遮掩。至于他自己,选中了最大、最强壮的一只公羊。那只公羊平日走在羊群前头,羊毛浓密,角弯而有力。奥德修斯钻到它腹下,双手紧紧抓住厚羊毛,把身体贴在羊肚下面。
一只只羊从洞口出去。波吕斐摩斯摸着它们的背,没有摸到人,便放它们走。轮到那只最大的公羊时,巨人把手按在它背上,停了停。他对这只羊说话,声音里竟有几分伤心:“我的好羊,你今天怎么走在最后?从前你总是第一个出去吃嫩草,第一个到溪水边喝水。是不是也为主人的眼睛难过?要是你会说话,告诉我那无人躲在哪里,我就把他摔碎在石头上。”
奥德修斯吊在羊腹下,几乎不敢呼吸。巨人的手就在上方,粗大的手指抚过羊背。过了一会儿,波吕斐摩斯终于放开公羊,让它出了洞。
到了远离洞口的地方,奥德修斯从羊腹下松手落地,立刻解开伙伴身上的绳索。他们赶着几只肥羊,沿着山坡奔向海边。船上的人看见他们回来,又惊又喜,但很快发现少了许多同伴,喜色便变成了悲痛。
奥德修斯不许大家久哭。他们把羊赶上船,割断缆绳,奋力划桨。海水在桨叶下翻出白沫,船渐渐离开岸边。
船离岸已有一段距离,波吕斐摩斯站在山坡上,听见桨声和人声。他什么也看不见,只能朝声音来的方向摸索着走到海边。
这时,奥德修斯心中的怒火和胜利的快意一齐涌上来。他忍不住向岸上喊:“独眼巨人!若有人问你是谁弄瞎了你的眼睛,你就说,是特洛伊城的毁灭者、伊塔刻国王奥德修斯弄瞎了你!”
伙伴们大惊,连忙劝他不要出声。可话已经越过海面传到岸上。
波吕斐摩斯听见“奥德修斯”这个名字,痛苦地吼叫起来。他想起从前有预言说,他会被一个叫奥德修斯的人夺去眼睛。他曾以为那人会高大强壮,带着光辉的兵器来到面前,没想到来的却是一个用酒和计策胜过他的人。
巨人摸起一块巨石,用尽全力向声音方向掷去。石头落在船前,激起的浪头像山一样倒卷回来,差点把船冲回岸边。水手们拼命划桨,才把船稳住。
奥德修斯还想再喊。伙伴们苦苦拦他,说若巨人再扔一块石头,船和人都会碎在海里。可奥德修斯的性子刚烈,他等船又远了一些,仍然高声报出自己的名字和家乡。他要让波吕斐摩斯知道,打败他的不是“无人”,而是奥德修斯。
波吕斐摩斯再度举起一块更大的石头,朝远处投去。巨石落在船后,掀起的浪反倒把船推向外海。奥德修斯和伙伴们趁势划远,终于离开了巨人的海岸。
岸上,波吕斐摩斯抬起双手,向父亲波塞冬祈祷。他请求海神记住这个名字:伊塔刻的奥德修斯。若这人命中注定还能回家,就让他迟迟归去,失去所有伙伴,乘别人的船狼狈到岸;到家以后,也不要立刻得到安宁。
海风把祈祷声送到远处。奥德修斯的船已经驶回小岛,留下的伙伴围上来,听他们讲洞里的惨事。众人为死去的人献祭,又把抢来的羊分给船队。夜晚,他们在岸边吃肉饮酒,可没有人真正快活。因为每个人都知道,海上还很长,而他们刚刚得罪的,不只是一个瞎眼的巨人,还有掌管大海的波塞冬。