
希腊神话
欧律斯透斯命赫拉克勒斯去世界西边,牵回三身巨人革律翁的红牛群。赫拉克勒斯穿过利彼亚和大海,借赫利俄斯的金杯渡海,杀死看牛犬、牧人和革律翁,终于把牛群赶回迈锡尼。
赫拉克勒斯献上希波吕忒的腰带后,欧律斯透斯又想出一件更远、更凶险的差事:要他去厄里忒亚岛,把革律翁的牛群带回来。革律翁住在大洋边,长着三个身体,红色牛群由双头犬俄耳托斯和牧人欧律提翁看守,寻常人连靠近都不敢。 赫拉克勒斯向西走过许多土地,来到炎热荒凉的利彼亚。在那里,巨人安泰俄斯强迫旅人摔跤;只要他的脚碰到大地,力量就会重新涌上来。赫拉克勒斯发现秘密后,不再把他摔到地上,而是把他举离土地,在空中勒死。随后他继续前行,来到海峡收窄之处,立下后来被称为赫拉克勒斯石柱的西方界标。 牛群还在大洋那边,普通船只无法到达。烈日烤得赫拉克勒斯发怒,他竟举弓对准太阳神赫利俄斯。赫利俄斯没有惩罚他,反而赞赏他的胆气,把夜间渡过大洋的金杯借给他。赫拉克勒斯乘着这只黄金小船来到厄里忒亚岛,先用木棒杀死双头犬俄耳托斯,又击倒赶来的牧人欧律提翁,把红牛群往海边聚拢。 真正的主人革律翁很快追来。他披甲持兵,三具身体一齐行动,像三个战士合成的怪物。赫拉克勒斯没有和他缠斗,而是拉开弓,把浸过九头蛇毒血的箭射向他。革律翁中箭倒下,岛上再无人能阻止赫拉克勒斯。英雄赶着红牛群,再次借赫利俄斯的金杯渡过大洋,回到大陆。 归途并不比夺牛容易。红牛会受惊、散开,也会引来想抢夺神牛的人;赫拉还派牛虻叮咬牛群,使它们四散奔逃。赫拉克勒斯一路穿过山地、河流和海湾,白天赶牛,夜里守群,把散失的牛一头头找回。最后他把牛群赶到迈锡尼,欧律斯透斯不得不承认任务完成,那些从世界西边带回的红牛最终被献给赫拉。
赫拉克勒斯把希波吕忒的腰带带回迈锡尼,交到欧律斯透斯面前。国王看见他又活着回来了,心里并不欢喜。他不肯让赫拉克勒斯休息,很快又给他下了一道命令:到极西之地去,把革律翁的牛群牵回来。
这不是普通的牛群。革律翁住在大洋环抱的厄里忒亚岛上,那里靠近世界尽头,日落时分,海面像被铜火烧红。革律翁本人也不是普通的巨人。他有三个身体,三颗头,六只手,站起来像一座会移动的塔。传说他的牛毛色红亮,成群在岛上的草地间吃草,由双头犬俄耳托斯和牧人欧律提翁看守。
欧律斯透斯派赫拉克勒斯去那里,原不是指望他真能牵牛回来。他想,路途这样远,海上这样险,岛上又有这样的巨人,赫拉克勒斯总该死在某一处了。
赫拉克勒斯听完命令,没有多说。他披上狮皮,拿起弓箭和沉重的木棒,离开迈锡尼,向西走去。
他一路穿过许多土地,来到利彼亚。那里有荒石、热风和空旷的沙地。白日里太阳像压在头顶,地面被晒得发亮;夜里风从沙丘间吹过,像野兽在远处喘息。
在这片地方,有一个巨人安泰俄斯拦截过路人。安泰俄斯是大地之子,只要脚还踩着泥土,力气就会重新涌上来。他喜欢强迫旅人和他摔跤,把他们摔死后,留下战利品炫耀。
赫拉克勒斯遇见他时,安泰俄斯照旧张开粗大的手臂,逼他来斗。两人抱在一起,脚下的沙土被踏出深坑。赫拉克勒斯几次把他摔倒,安泰俄斯一碰到大地,又重新站起来,肩背比先前更有力。赫拉克勒斯很快看出了其中的秘密。
他不再把巨人往地上摔,而是猛地抱住安泰俄斯的腰,把他举离地面。安泰俄斯双脚悬空,挣扎着想踩回母亲大地,可赫拉克勒斯的手臂像铁箍一样收紧。巨人的力气一点点散去,最后在空中断了气。
赫拉克勒斯继续向西。他走过海岸和荒原,清除了路上害人的野兽。后来,他来到大海收窄的地方,一边是欧罗巴的岩岸,一边是利彼亚的山地。传说他在那里立下两根石柱,标出自己到达的西方尽头。后人把它们叫作赫拉克勒斯石柱。
可是,到了世界西边,赫拉克勒斯仍没有到达厄里忒亚岛。牛群在大洋那边,普通船只难以横渡。更难忍的是太阳。它从天上直直烤下来,照得岩石发白,海面闪得人睁不开眼。
赫拉克勒斯被烈日晒得心头发怒。他抬头看着天上的太阳,竟拉开弓,把箭对准赫利俄斯,像是要向天空射去。
赫利俄斯看见这个凡人竟敢在酷热中举弓相向,并没有降下惩罚,反而惊奇他的胆气。赫利俄斯每天乘着车从天上走过,夜里又用一只巨大的金杯渡过大洋,回到东方。于是,他把那只金杯借给赫拉克勒斯,让他乘它越过海水。
赫拉克勒斯收起弓箭,坐进金杯。那杯子像一只黄金的小船,浮在深蓝色的大洋上。海浪从杯沿旁涌过,远处的天和水连成一线。赫拉克勒斯握着武器,任金杯载着他往厄里忒亚岛而去。
厄里忒亚岛终于出现在海上。岛上有青草地,也有岩石和海风吹弯的树。红牛群正在草地上吃草,牛角在阳光下发亮,牛背像涂了一层暗红的铜色。
赫拉克勒斯刚踏上岛,守牛的双头犬俄耳托斯便闻到了陌生人的气味。它从牛群旁扑出来,两颗头同时张开嘴,露出尖牙,吼声混在一起,像两只猛兽一齐咆哮。
赫拉克勒斯没有后退。他举起木棒,等恶犬扑近,一棒打下去。俄耳托斯倒在地上,两个头都不再动了。
牧人欧律提翁听见犬吠中断,立刻赶来。他手里拿着武器,想护住主人的牛群。赫拉克勒斯不愿与他多费时间,转身迎上去。牧人还没能把他赶开,就被赫拉克勒斯击倒在草地上。
岛上忽然安静下来,只剩牛群受惊后的喘息声。赫拉克勒斯把红牛聚拢,开始往海边赶。他知道,真正的主人很快会来。
革律翁果然得到了消息。他披挂起铠甲,三具身体一齐行动,手中拿着武器,朝赫拉克勒斯追来。远远望去,他像三个战士并肩合成一体,脚步沉重,踏得地面发响。
赫拉克勒斯在河边或海岸附近停下,回身迎敌。革律翁的六只手一齐挥动,矛和盾在阳光下闪烁。他的三颗头同时盯着赫拉克勒斯,仿佛要从三个方向压过去。
可是赫拉克勒斯并不慌乱。他拉开弓,把毒箭搭在弦上。那箭曾浸过九头蛇的毒血,沾着致命的寒意。弓弦一响,箭穿过空气,射中革律翁。巨人庞大的身体摇晃起来,三个身体再也不能彼此支撑,终于倒在地上。
革律翁死后,厄里忒亚岛上无人再能阻拦赫拉克勒斯。他把红牛赶到海边,又乘着赫利俄斯的金杯渡过大洋。海风推着浪,牛群在狭窄的地方拥挤不安,赫拉克勒斯一面呼喝,一面用木棒和绳索约束它们,终于把它们带回大陆。
带走牛群并不等于任务完成。赫拉克勒斯还要把它们一路赶回欧律斯透斯那里。牛不像战利品那样可以背在肩上,牛会惊,会散,会在陌生地方乱跑。他经过山地、河流和海湾,白天赶路,夜里守着牛群,不让野兽靠近,也不让贼人偷走。
在一些地方,有人听说他带着远方的神牛,便想夺取。赫拉克勒斯一次次击退他们。道路漫长,牛蹄踏过尘土,踏过浅水,也踏过寒冷的山路。
后来,赫拉又给他添了祸。她派出牛虻去叮咬牛群。红牛被蛰得疼痛,忽然惊散,冲向四面八方。有的奔进山谷,有的沿河乱跑,有的跑到陌生的平原。赫拉克勒斯只得追赶它们,把散失的牛一头头找回。烈日下,他满身尘土;夜色里,他听着牛铃和蹄声辨认方向。
还有一次,他在河边遇到阻拦,有人不愿让他带牛过去。赫拉克勒斯靠武力开出道路,赶着牛继续前进。这样许久以后,他终于回到希腊,向迈锡尼赶去。
欧律斯透斯原以为,这一次赫拉克勒斯一定回不来了。可是城门外又传来了牛群的叫声。红色的牛一头接一头被赶进来,尘土在它们脚下扬起。赫拉克勒斯站在牛群旁,披着狮皮,手里仍握着木棒。
国王看见他,不得不承认任务已经完成。那些从世界西边带回来的牛群,最后被献给赫拉。
赫拉克勒斯没有在这件事上得到安宁的奖赏。对他来说,这只是又一场劳苦的结束。可是从此以后,人们讲起他到达西方尽头、借赫利俄斯金杯渡海、杀死三身巨人革律翁的事,便会想起那群红牛怎样从大洋边被一路赶回希腊。